![]() Furthermore, the smallest of phonetics and half letters are what make up this language. 30 Relationship Names in Newari Languageīefore heading into the names of relationships, we do have to remind you that punctuation matters. So without any delay, let’s look at 30 Relationship Names in Newari Language and how they are pronounced. Now we understand that it can be a bit confusing to remember all related terms and names in Newari. If there are siblings, then the aunty shares the burden of inventory management and food with mother and uncles share the burden with father. This is how roles are divided in a general Newari Family. The Grandfather is the head of the house, the grandmother is in charge of the economy, the father is responsible for earnings, and the mother manages inventories and food. While variations may occur, they are not all too different from any other typical Nepali family. These are blood relationships where some form through marriage. Newari families are close-knit and for the most part, joint families. Tata (तता) : Pronounced as : ta – taa/ त – ता In the End Videos Sasa Maa (सस मा): Pronounced as : sa – sa – maa / स – स – मा 28. Sasa Baa (सस बा): Pronounced as sa – sa- baa /स – स – बा 27. Nini Paju : Pronounced as: ni – ni paa – ju / नि – नि – पा – जु 25. Kakaa (कका) : Pronounced as : ka kaa/ क – का 18. Chui (छुइ) : Pronounced as : chhu – i / छु – इ 13. Chhae (छे) : Pronounced as : chh – ae / च्छ ए 10. When Sanskrit shlokas or lyrics are rendered in a popular medium like music ( and not in the original chandas) such deviations happen.Table of Contents About Newari Relationships and Families 30 Relationship Names in Newari Language 1. That is why we distinguish between Samskrit and Prakrit languages. ![]() Nor do the different castes speak any language in the same manner! Such differences are a part of life. Even Kannada is not spoken in the same way in Bengaluru, Mysuru, Tumakuru. Ultimately, it is the way a language undergoes changes in expression from region to region. Of course, MSS was known to take great pains to master the lyrics correctly. In the classical compositions, where Sanskrit words are used, Tamilians tend to pronounce them in a Tamilised form or idiom- which could annoy others. Among male singers, Balamuralikrishna alone could render the lyrics in any language without mutilating the words and without deviating from the Raga. As far as I have been listening to Carnatic music, it was only Mani Krishnaswami who could do justice to Sanskrit lyrics. Listen to the way she renders Bhaja Govindam, perhaps the easiest of Shankara's devotional compositions Notice how the change of Ragas mars the spirit of the Shlokas. It is also because the Sanskrit lyrics do not lend or bend easily to the musical notation, except in the original chandas in which they are composed. ![]() MSS was a great artiste, but her Samskrit pronunciation was not great, though correct. Listen to her rendering of Hanuuman Chalisa it is grammatically correct, as taught by Dakshin Bharat Hindi Prachar Sabha but listen to the rendering by Rajan Sajan Mishra or Pandit Jasraj you will notice the immense difference. ![]() ![]() It would be correct according to the book, but not according to the usage or idiom of native speakers of those languages. R Nanjappa 3y gautham MSS sang songs in many languages, but in languages other than Tamil, her pronunciation was not great. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |